среда, 10 апреля 2013 г.

Камфара


Камфара



Трое путников шагали по тропе. Когда справа показался ручей. Старший предостерегающе поднял руку:
- Илширп!

Такого слова нет ни в одном из языков на свете, и все-таки его прекрасно поняли. Путники свернули с тропы и двинулись к величавому вечнозеленому дереву.



- Ибур!

И тот час же застучали топоры.
Через несколько минут дерево было повалено. Старший внимательно осмотрел ствол, определяя, в каком месте есть трещины внутри. Его спутники тотчас же взялись за топоры, чтобы извлечь из трещин бесцветную пахучую смолу.

Когда это удавалось, все радостно улыбались, повторяя:

- Ачаду! Ачаду!

Жители малайского архипелага верили, что у вечнозеленого гиганта, благородного лавра, есть охраняющее божество. Конечно. оно не станет спокойно смотреть на сборщиков пахучей камфары, таящейся в дереве. Божество может сбить с дороги, утаить пахучую смолу. А камфара  одно из ценнейших душистых веществ.

Значит надо как-то обмануть божество. Так родился обычай – во время сбора камфары говорить на тарабарском языке – иногда не договаривая слова или произнося их шиворот-навыворот. Вместо «пришли» - «илширп», вместо «руби» - «ибур», вместо «удача» - «ачаду».

Каждый малаец, решивший взяться за сбор пахучей смолы, должен был научиться вести «камфарный разговор».

Комментариев нет:

Отправить комментарий